{{ getTotalHits() | thousandNumberSeperatorFilter }} resultater Filter
{{group.groupName}}

{{ group.groupName }}

Medlemmer: {{group.memberCount}}
Forside Forum Medlemmer Annoncer {{ group.itemMoreItems }}
528 visninger | Oprettet:

Tysk oversæt hjælp {{forumTopicSubject}}

Nogen der ka oversætte det her smiley

Fahrzeug hat austausch Motor erhalten. Karosse hat 235000 runter, Motor ca.180000. Alle 10.000 KM Ölwechsel, In meinem Besitz immer nur von Hand gewaschen. Folgende Teile verbaut: TSS-Luftfilter, Schwarze Angel Eyes, Klarglasblinker und Rückleuchten in Weiss-Rot, Xenon Licht 8000K, ASA 18" Zoll, 15mm Distanzscheiben, Innnenraum veredelt: Momo-Millenium Sportlenkrad, Seitenteile und decke mit Wildleder bezogen, verschiedene Teile mit Carbon bezogen, Beige Sitze, Fussraumbeleuchtung, Plasmatachoscheiben, Mittlelarmlehne, Aluschaltknauf und handbremshebel. Nichtraucherwagen. Elektr. Fensterheber, elektr. Außenspiegel, Servolenkung, Elektr.Zentral mit Fernbedienung und alarmanlage. Fahrzeugzustand: 3, Wagen hatte vor kurzem hinten leichten Auffahrunfall ist aber optisch wieder gerichtet worden. Sonstige mir bekannte Mängel: Frontscheibe hat zwei Risse, kann aber über Teilkasko ausgetauscht werden, vordere Rechte Antriebswellenmanschette undicht.

Ved godt det står noget hulter til bulter smiley

Tak smiley


Spar penge på din forsikring

Kommentarer på:  Tysk oversæt hjælp
  • #1   21. jul 2008 prøv Google og så vælge sprogværktøjer, så teksten oversættes fra tysk til dansk.

  • #2   21. jul 2008 Motorkøretøj har udveksling. Organ har 235000 ned, motoren ca.180000. Alle 10.000 KM olie forandring, i min besiddelse kun vaskes i hånden. De følgende dele: TSS-luftfilter, Black Angel Eyes, klare glas baglygter og blinklys i hvid, rød, xenon lys 8000K, ASA 18 "inches, 15mm afstandsklodser, Innnenraum raffineret: Momo Millenium sport rat, side paneler og dække med vilde læder, med forskellige dele Carbon relation til, beige sæder, mund indendørs belysning, plasma gauges, Mittlelarmlehne, Aluschaltknauf og handbremshebel. Ikke-ryger biler. Electric vinduer, el. Udvendige spejle, magt styretøj, Elektr.Zentral med fjernbetjening og alarmanlage. Vehicle Betingelse 3, vogn havde for nylig baglygte Auffahrunfall men visuelt rettet igen. Jeg kender Andre mangler: Front disken har to revner, men som kan udveksles på delvise, rettigheder front drivakslens krave lækker.

    Direkte oversat på google...


  • #3   21. jul 2008 Lasse S: HA HA HA! Endnu en komplet ubrugelig oversættelse!

  • #4   21. jul 2008 Ok takker smiley

  • #5   21. jul 2008 Phuck @lot ~ Jeg forstår det nu godt... gad bare ikke sidde og rette det... Men ja, den er ikke særlig god, men den virker...

  • #6   21. jul 2008 Køretøjet har fået en erstatningsmotor. Karosseriet har kørt 230000km, motoren ca. 180000km. Olien er skiftet for hver 10000km. I min besiddelse er den kun håndvasket. Følgende dele er udskiftet: TSS-luftfilter, sorte angeleyes, blinklys i klarglas og baglys i rød-hvid. Xenon-lys 8000K, AZA 18" fælge, 15mm distanceskiver. Kabinen er forædlet: Momo millenium sportsrat, sidedele og himmel er betrukket med vildt-læder, forskellige dele er beklædt med carbon (kulfiber), beige sæder, fodrumslys, plasmaskiver, centerarmlæn, aluhåndtag på håndbremse. Ikke ryger bil, el-vinduer, el-spejle, servostyring, elektrisk centrallås med fjernbetjening og alarm. Køretøjets tilstand:For nyligt blev bilen påkørt let bagfra, men dette er optisk genoprettet. Andre mangler jeg kender til: Forruden har 2 rider, som kan udskiftes med del-kasko. Forreste højre drivmanchet er utæt.

  • #7   21. jul 2008 Lasse S: Hvis du fatter det vås, som google leverer, så er du bedre til volapyk, end jeg troede - hehe smiley

  • #8   21. jul 2008 TAK ;D

  • #9   21. jul 2008 Det handler bare om hjerne og kunne lidt tysk, det er det hele...

  • #10   21. jul 2008 Lasse D: Hvis man ikke kan den mindste smule tysk, så kan en google- / babelfish-oversættelse være yderst vildledende. Feks er "Front disken har to revner, men som kan udveksles på delvise, rettigheder front drivakslens krave lækker." noget værre vås smiley

  • #11   21. jul 2008 - Gudik - ©: Velbekomme.

  • #12   21. jul 2008 det er korrekt, men så kunne manden ha spurgt om evt ting han ikke forstod... jeg kopirede bare begge veje... da jeg ikke havde overskud til at sidde og rette det hele...

  • #13   21. jul 2008 Lasse S: Hvis manden ikke ved, hvad der er ret, og hvad der er vrang, så kan han jo heller ikke spørge om de ting, han ikke forstår...

    Jeg gider slet ikke spilde min tid på at rette oversættelser til - jeg har kompetence nok til til at oversætte teksten uden google smiley


Kommentér på:
Tysk oversæt hjælp

Annonce